剧情/纪实
法国导演情侣组合斯特劳布-于伊耶与1991年将索福克勒斯的希腊悲剧《安提戈涅》搬上银幕,文本上采用了德国浪漫主义诗人荷尔德林的著名翻译,版本上则依照布莱希特40年代的改编,拍摄地点是西西里岛上塞杰斯塔的一座古罗马剧院遗址,拍摄时阳光明媚。影片背后文本的多层厚度赋予了本片以极强的现时性:就在拍摄当年的夏天,美军对伊拉克发起了第一轮进攻。这是一部关于教育公民不服从的作品。
滅质體下墜
整饬又自信,现代包裹的音律,十分迷人罂粟和记忆
Brecht史詩劇最好的影像化,穿過所有的時代直到結尾91年直升機的轟鳴,凝視著歷史的廢墟,影片是對種種苦難與不服從的歷史的濃縮,就像結尾Brecht的引言說的那樣,所有那些屬於過去的被遺忘的苦難以及屬於將來的仍不可想象的苦難。在幾個鏡頭裡,短暫的陽光和短暫的陰影在安提戈涅臉龐上流動,這幾個鏡頭同時屬於當下和永恆。Turbulence
舞台剧/戏剧的电影化视角很有意思。从一方面来说电影似乎局限化了,展示的角度是平面的,是全局的某个切面;从另一方面来说电影又似乎是无限的,在于镜头角度选取的自由性、时间被滞留或被延伸、不同的焦距使得微表情可以被无限放大、显得意味深长起来。颓圮残垣、无垠荒野上吟诵的词句失去了时间坐标和空间定位。一种意义上的失去,一种意义上的赋予:来自远方回响的“再现”与“循环”,不变的主题又一次回归。